<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>
<channel>
	<title>Comments on: JAPANESE INTERPRETER/TRANSLATOR : Worldwide Venture Holdings, Asia, Inc.</title>
	<atom:link href="http://callcenterjobs.grabeh.com/japanese-interpretertranslator-worldwide-venture-holdings-asia-inc.htm/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://callcenterjobs.grabeh.com/japanese-interpretertranslator-worldwide-venture-holdings-asia-inc.htm</link>
	<description></description>
	<pubDate>Tue, 07 Oct 2008 06:59:52 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.6</generator>
		<item>
		<title>By: Kenneth Moscoso</title>
		<link>http://callcenterjobs.grabeh.com/japanese-interpretertranslator-worldwide-venture-holdings-asia-inc.htm#comment-1458</link>
		<dc:creator>Kenneth Moscoso</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 11 Jun 2008 06:51:47 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://callcenterjobs.grabeh.com/japanese-interpretertranslator-worldwide-venture-holdings-asia-inc.htm#comment-1458</guid>
		<description>Good Day!
I wish to apply as Japanese Interpreter/Translator.I have undergone a scholarship training in Japan for 2 years which includes study of Japanese Language and Culture(AOTS).
I have JLPT Level 3 acquired last 2004 and I have been working as interpreter/translator for almost 5 years in a manufacturing set-up.

My experience in interpretation/translation is more on technical matters such as translation of product standards/specifications,audit checklists, work instructions etc. in Japanese to English or vice versa and for interpretation, i usually interpret in customer quality audits, production meetings,video conference and other meetings that needs the support of interpreter. 

I am flexible and willing to be trained.

Thank you.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Good Day!<br />
I wish to apply as Japanese Interpreter/Translator.I have undergone a scholarship training in Japan for 2 years which includes study of Japanese Language and Culture(AOTS).<br />
I have JLPT Level 3 acquired last 2004 and I have been working as interpreter/translator for almost 5 years in a manufacturing set-up.</p>
<p>My experience in interpretation/translation is more on technical matters such as translation of product standards/specifications,audit checklists, work instructions etc. in Japanese to English or vice versa and for interpretation, i usually interpret in customer quality audits, production meetings,video conference and other meetings that needs the support of interpreter. </p>
<p>I am flexible and willing to be trained.</p>
<p>Thank you.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Roger A. Palacay</title>
		<link>http://callcenterjobs.grabeh.com/japanese-interpretertranslator-worldwide-venture-holdings-asia-inc.htm#comment-1117</link>
		<dc:creator>Roger A. Palacay</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 16 May 2008 17:15:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://callcenterjobs.grabeh.com/japanese-interpretertranslator-worldwide-venture-holdings-asia-inc.htm#comment-1117</guid>
		<description>I am applying for a Japanese Interpreter. I passed the level-3 of proficiency test. I stayed in Japan for 3 years, that is why , my knowledge  in Nihongo is efficient.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I am applying for a Japanese Interpreter. I passed the level-3 of proficiency test. I stayed in Japan for 3 years, that is why , my knowledge  in Nihongo is efficient.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Gandy Kuan Ken</title>
		<link>http://callcenterjobs.grabeh.com/japanese-interpretertranslator-worldwide-venture-holdings-asia-inc.htm#comment-819</link>
		<dc:creator>Gandy Kuan Ken</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 24 Apr 2008 01:01:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://callcenterjobs.grabeh.com/japanese-interpretertranslator-worldwide-venture-holdings-asia-inc.htm#comment-819</guid>
		<description>Goodmorning,

Please allow me to introduce myself.  I am Gandy, Key Account Manager of JobStreet.com.  I also represent JobStreet Select, our executive search and staffing group.  We have read your advertisement for Japanese interpreter. We pride in having the Biggest Online Jobseeker database in the Philippines.  We provide specialized candidates who have exceptional language skills as translators (Korean, Spanish, Japanese, Chinese).  

Please contact us at 637-5627 or 09228993406 should you require more details about our services.

Thank you.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Goodmorning,</p>
<p>Please allow me to introduce myself.  I am Gandy, Key Account Manager of JobStreet.com.  I also represent JobStreet Select, our executive search and staffing group.  We have read your advertisement for Japanese interpreter. We pride in having the Biggest Online Jobseeker database in the Philippines.  We provide specialized candidates who have exceptional language skills as translators (Korean, Spanish, Japanese, Chinese).  </p>
<p>Please contact us at 637-5627 or 09228993406 should you require more details about our services.</p>
<p>Thank you.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Dennis Millan</title>
		<link>http://callcenterjobs.grabeh.com/japanese-interpretertranslator-worldwide-venture-holdings-asia-inc.htm#comment-718</link>
		<dc:creator>Dennis Millan</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 11 Apr 2008 09:51:08 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://callcenterjobs.grabeh.com/japanese-interpretertranslator-worldwide-venture-holdings-asia-inc.htm#comment-718</guid>
		<description>Good morning

This is Dennis from Dencom Manpower. We have read your advertisement for Japanese interpreter. Our company is duly registered with DOLE and our line of business is dispatching Japanese interpreter to international or Japanese company. I have enclosed our company profile for you to reference and you can see our list of customer. 

We guarantee to give you interview within 24 hr upon your request. The Japanese interpreter will remain our employee while working in your company. Our charge is only monthly rate. We have class A, B and C Japanese interpreter for your selection according to your business needs and budget.

Please contact us for resume and more details about our services.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Good morning</p>
<p>This is Dennis from Dencom Manpower. We have read your advertisement for Japanese interpreter. Our company is duly registered with DOLE and our line of business is dispatching Japanese interpreter to international or Japanese company. I have enclosed our company profile for you to reference and you can see our list of customer. </p>
<p>We guarantee to give you interview within 24 hr upon your request. The Japanese interpreter will remain our employee while working in your company. Our charge is only monthly rate. We have class A, B and C Japanese interpreter for your selection according to your business needs and budget.</p>
<p>Please contact us for resume and more details about our services.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
